客室
和に寛ぐ - ゆったりと時の流れを楽しむ、意匠凝らしたくつろぎ空間。大切にしたいのは、安らかな眠り。 | Enjoy the gentle breeze of leisure - In our elaborately built Ryokan rooms, you can pass the time in comfortable relaxation.  For us the most precious thing is for you to sleep peacefully in our rooms.

こだわりのインテリアデザインinterior design

  • こだわりのインテリアデザイン | Interior Design
  • こだわりのインテリアデザイン | Interior Design

内装や調度品まで一室、一室ごとに趣きが異なる19の部屋をご用意。部屋の色調からテーブル、調度品などもトータルコーディネートし、ゆったりと床に座り、落ち着いて過ごすことができるように工夫をいたしました。

家具は和骨董を中心に、李朝や明朝家具を配しております。漆喰や和紙張りの壁は、懐かしさとともにそれ自体が呼吸をするので、体に優しい造りです。時を重ねるごとに風合いを増し、過ごす時を豊かなものとしてくれることでしょう。客室は、小樽にゆかりのある作家や俳人、美術家などから名前を拝借しております。



Our hotel presents a total of 19 rooms of various styles. The decoration and furniture of each room is unique. From floor to ceiling, the décor and furniture are all totally coordinated. We make every effort to make our rooms as comfortable as possible so you can you can enjoy your stay to the full.
The furniture is inspired by Japanese antiques, and antiques from the period of Li Dynasty and Ming Dynasty also appear in our rooms. The walls are painted with Japanese traditional plastering materials. The walls are also decorated with Japanese traditional paper, the texture of which gradually increases with time; its permeability is said to be good for people's health! Our rooms have a distinct air of nostalgia. Spending time here can make life feel more meaningful. All the rooms are named after writers, poets and artists with some indelible connection to Otaru.


  • こだわりのインテリアデザイン | Interior Design
  • こだわりのインテリアデザイン | Interior Design
  • こだわりのインテリアデザイン | Interior Design
  • こだわりのインテリアデザイン | Interior Design

客室のタイプroom type

藏群の客室は、居間がひとつに寝室が二つの構成になっております。(ベッドルーム+和室、または独立した和室が2間)。メゾネットタイプのお部屋もございます。眺望は川側と坪庭側に分かれております。 また、居間を掘り炬燵にしたもの、床面の段差をなくしたバリアフリータイプもご用意しております。喫煙室と禁煙室に分かれておりますので、御予約の時にお申し付け下さいませ。


Kuramure's rooms are comprised of a living room and two bedrooms (bedroom + Japanese room or two individual Japanese rooms). Maisonette suites are also available. Overlooking the hotel, there is a garden and courtyard.
Rooms with a kotatsu, rooms for disabled guests are also available.
We offer all patrons a choice of smoking or non-smoking suites. Please be sure to specify your preference when making a reservation.


  • 客室のタイプ | room type
  • 客室のタイプ | room type
  • フラットタイプ(1階和洋室)
    フラットタイプ(1階和洋室)
  • フラットタイプ(2階和洋室)
    フラットタイプ(2階和洋室)
  • メゾネットタイプ(和洋室)
    メゾネットタイプ(和洋室)
  • メゾネットタイプ(和室)
    メゾネットタイプ(和室)

Top of This Page

浴室bathroom

浴室 | bathroom

温泉を直接引き込んだ浴室は、大きな窓を設け、開け放つと露天風呂気分で入浴を楽しむことができます。洗面所とトイレも独立して設けているので、気兼ねなくお過ごしいただけるでしょう。

Hot spring water can be directly accessed in the bathroom. The bath is adjacent to a large window which can simply be opened to enjoy the experience of an open air bath! The washroom is independent of the toilet. We are certain every minute spent here will be a happy one!

Top of This Page

アメニティamenity

アメニティ| amenity


心地よい眠りのために選んだ特上の寝具を備えた寝室。お部屋着には作務衣をご用意しております。 織り染めの世界最高峰ともいわれる「奄美伝統大島紬]を、この道40年の工芸士が一枚一枚丁寧に染め上げました。優しい肌触りをお楽しみいただけます。

さらに愛知県有松で代々染色業を営む職人による有松絞りの伝統を受け継いだ「朝里川絞り」のシーツカバーも「藏群」オリジナルの逸品です。 400年以上の間培われてきた伝統の技に包まれ、ゆっくりとお休みください。



For your sleeping comfort, we only choose superior bedding. We also prepare clothes for you to wear in the bedroom. The traditional "Amami Oshima Tsumugi silk" is known as the world's best in dyeing circles. All the silk is carefully stained by craftsmen of 40 years' experience. This silk is renowned for its soft texture. The traditional hand dyeing method of Arimatsu of Japan, known as "Asarigawa twisted dyeing" is inherited from the artisans' craft in Aichi which has been in the dyeing industry for generations. These silks are available here, too. The sheets provided in Kuramure are to be treasured. They are the culmination of more than 400 years of tradition. Please enjoy them.


ザ・ギンザ コスメティックスTHE GINZA COSMETICS

ザ・ギンザ コスメティックスは、洗練されたスキンケアライフを求める方のために東京・銀座で育まれたモダンスキンケアメソッドをコンセプトにデザインされた、高品質なスキンケアラインです。
ザ・ギンザ コスメティックスの詳しい情報は、こちらをご覧ください。 ⇒www.theginza.co.jp
*2014年4月より、ご宿泊のお客さまお一人にひとつ、ザ・ギンザ コスメティックスのベーシックケアをご提供しております。

The Ginza Cosmetics is a high quality skin care line designed under the concept of modern skin care methods cultivated in Ginza, Tokyo for those who desire a refined, elegant skin care life.
Please look here for detailed information on The Ginza Cosmetics. ⇒www.theginza.co.jp
*We are providing The Ginza Cosmetics Basic Care, one per customer, to customers who are staying from April 2014.

ザ・ギンザ コスメティックス

すべてを叶えながら、無垢。
ザ・ギンザ コスメティックス

クリーミークレンジングフォーム(洗顔料)、エナジャイジングローション(化粧水)、モイスチャーライジングエマルジョン(乳液)、スーペリアコットン

Creamy Cleansing Foam (facial cleanser), Energizing Lotion (toner), Moisturizing Emulsion (milky lotion), Superior Cotton.

ACCA KAPPA(アッカカッパ)アメニティACCA KAPPA amenity/toiletries

アッカカッパは「シンプルなデザイン」「高品質」「天然素材」の3原則を守り続けるイタリアラグジュアリーの定番。肌のことはもちろん、環境問題にも配慮して選ばれる原料は、ナチュラルなエッセンスオイルとエキスを使用。ラグジュアリーホテルのアメニティーなどとして、世界中の顧客から愛され続けています。

ACCA KAPPA abides by the three rules of "simple design", "high quality" and "natural materials", rules that apply to all the toiletries we provide in our rooms. They are good for the skin. For environmental reasons, we only select natural essential oil and its extract as the raw material. Patrons from all over the world love to use them.

ACCA  KAPPA(アッカカッパ)アメニティ

シャンプー、コンディショナー、バスジェル、ボディーローション、ソープ(石鹸)

shampoo, conditioner, bath gel, body lotion, soap

BVLGARI(ブルガリ)アメニティBVLGARI amenity

※川側和洋室〔2階フラットタイプ〕専用プランのみ
ブルガリ・ホテル・コレクションは、ユニークで贅沢な安らぎを求める特別なゲストにお使いいただくべく、全世界でも格式の高いホテルのためだけに生み出されたものです。 ブルガリが生み出す伝統的で洗練された比類なきスタイルは、世界中に認められその高い品質と特徴あるデザインは高く評価されています。

※Japanese western-style room〔2-floor flat〕is of limited availability.
The BVLGARI・hotel・collection is for those special guests who pursue the most luxurious and comfortable of lifestyles. Throughout the world, only the most exclusive hotels can offer this collection.
BVLGARI's traditional and concise style is incomparable and recognized all over the world. Its high quality and unique design has a global reputation.

BVLGARI(ブルガリ)アメニティ

シャンプー、コンディショナー、シャワージェル、ボディーミルク、ソープ(石鹸)

shampoo, conditioner, shower gel, body milk, soap



共通のアメニティ

作務衣、寝着、足袋、半纏、フェイスタオル、ハンドタオル、バスタオル、歯ブラシ、ヘアブラシ、
ヒゲそりシェービングクリーム入(男性)、シャワーキャップ(女性)、コットン(女性)、
ヘアゴム、ボディタオル、ドライヤー、加湿器

Samue, night clothes, Japanese socks, Kimono coat, face towel, hand towel, bath towel, toothbrush, hair brush, shaver including shaving cream (for male), shower cap (for female), cotton (for female), hair gom, body towel, drier, humidifier

Top of This Page

客室数・ご宿泊料金number of rooms・accommodation fee

客室数number of rooms



  定員室数
川側 和洋室【禁煙】 4 3
川側 和洋室【喫煙】 4 5
川側 和洋室【禁煙】
[BVLGARIアメニティ使用]
4 1
川側 和洋室【喫煙】
[BVLGARIアメニティ使用]
4 3
坪庭 和洋室【禁煙】 4 2
坪庭 和洋室【喫煙】 4 1
坪庭 和室【禁煙】 4 2
坪庭 和室【喫煙】 4 2
合計   19


  Number of GuestsNumber of Rooms
Flat layout Japanese western-style room
【non smoking】
4 3
Flat layout Japanese western-style room
【smoking】
4 5
Flat layout Japanese western-style room
【non smoking】
〔usage of BVLGARI amenity〕
4 1
Flat layout Japanese western-style room
【smoking】
〔usage of BVLGARI amenity〕
4 3
Maisonette layout Japanese western-style room
【non smoking】
4 2
Maisonette layout Japanese western-style room
【smoking】
4 1
Maisonette layout Japanese western-style room
【non smoking】
4 2
Maisonette layout Japanese western-style room
【smoking】
4 2
Total   19

お部屋の階段についてRegarding stairs in the rooms

お部屋の階段について | Regarding stairs in the rooms

足のご不自由な方、お年を召した方などで、階段が無いお部屋タイプをご希望のお客様は、川側タイプをご予約のうえ、その旨お申し付けくださいませ。(坪庭タイプの全客室には階段が付いております。)ハンディキャップルームも二部屋用意しております。

  • ご予約状況により、ご希望に添えない場合はご容赦くださいませ。

Stairs may not be convenient for senior patrons. If you want a room without stairs, please be sure to let us know when making your reservation. (All the maisonette layout rooms have stairs). Two rooms for the disabled are also available.

  • Depending on reservation arrangements, we may not always be able to meet your needs. We thank you for your kind understanding.

ご宿泊料金(1泊夕朝食付)
accommodation fee(an overnight stay guest with two meals included: dinner and breakfast)




 1室2名利用1室3-4名利用
川側 和洋室 38,800円 33,400円
坪庭 和洋室 33,400円 28,000円
坪庭 和室 33,400円 28,000円

(サービス料・消費税込)

  • 入湯税大人お一人様150円を別途頂戴しております。
  • 子供(7~12才)は大人料金の50%
  • 幼児(3~6才)は大人料金の35%
  • お子様(3才未満)が大人料理をお召し上がりになる場合は、大人様料金が適用されます。
  • お支払いには、クレジットカードがご利用いただけます。
    (JCB, Visa, Master, DC, UC, Amex, Diners Club, Saison, UFJ, Jaccs, Nicos, Aeon, SIC, 日専連, NC北専)
  • チェックインは15:00、チェックアウトは11:00です。




 A room for twoA room for 3 or 4
Flat layout Japanese western-style room 38,800 yen 33,400 yen
Maisonette layout Japanese western-style room 33,400 yen 28,000 yen
Maisonette layout Japanese room 33,400 yen 28,000 yen

(Including service expense・consumption tax)

  • The bath charge for each adult is an extra 150 yen.
  • The cost of a child (7~12 years old) is 50% of the adult's cost.
  • The cost of a child (3~6 years old) is 35% of the adult's cost.
  • Children (Under 3 years old) along with adults can enjoy the Japanese cuisine, but adult rates shall apply.
  • The following credit cards are accepted:
    (JCB, Visa, Master, DC, UC, Amex, Diners Club, Saison, UFJ, Jaccs, Nicos, Aeon, Nissenren,SIC, NC/Hokusen)
  • Check-in time is 15:00 p.m, while check-out time is 11:00 a.m,

オールインクルーシブシステムall inclusive system

オールインクルーシブシステム | all inclusive system

ご宿泊料金の中には滞在中にご利用いただいたバーやカフェでのご飲食代、お部屋に備えてあるお飲み物など全て含んでおります。
最後のひと時まで、心から落ち着けるそんな空間でゆっくりお過ごし下さいませ。

All beverages in the bar & café and those provided in the room are complimentary throughout the stay. We hope you enjoy every last minute of your time in our peaceful and quiet rooms.

Top of This Page